Ra tay thì gạo xay ra cám
Direct English translation
Once one sets a hand to it, milled rice turns out into bran.
Equivalent English version
Actions speak louder than words
Giải thích tiếng Việt
Chỉ khi thật sự bắt tay vào làm thì công việc mới xong và có kết quả, thậm chí còn hơn mức thường thấy; cách nói này nhấn mạnh hiệu quả của sự quyết tâm hành động. Đôi khi câu cũng được dùng với giọng mỉa mai để châm biếm người hay khoe khoang tài cán.
English explanation
It means that once someone truly takes action, the work gets done and yields results, even unexpectedly good ones. It can also be used ironically to mock someone who boasts too much about what they can do.